2016 - 2024

感恩一路有你

为什么撒贝宁说ak47是叫阿卡47?

浏览量:3179 时间:2019-06-14 12:41:04 作者:
网友解答:

就照着英文字母念,念阿卡的你直接照脸抽他。

撒贝宁虽然是北大的,虽然是高材生,虽然是著名央视主持人,但他说的真的不一定是最正确的。


是真的纠正读音,还是显摆文学?

AK-47全名是“1947-год Автомат Калашникова”

看不懂?

没关系,中文翻译过来就是“1947年式卡拉什尼科夫步枪”

国际通用英文名称是“AK-47 Assault rifle”

这把枪,是苏联制造,结实耐用,无论是战场上还是游戏里,这把枪都声名赫赫,功劳巨大。

但这把枪怎么读音呢?

很简单,AK-47,字母A 读 ei 字母K 读kei

连起来就是AK字母的发音,后边就是四七,当然,你要说四十七也有人能听懂。

但为什么有人纠结他读不读“阿卡”呢?

“阿 卡”发音出自俄语Автомат Калашникова首字母的中文发音,如果按照俄语字母阿卡来发音的话,就应该写成俄语字母 А К-47

请注意区分英文字母AK和俄语字母 А К的区别。

如果你手机屏幕小的话,我估计费劲了,这还是大写,小写的话ak和aк,能要你亲命。

就是这个俄语字母和发音,很多人觉得,既然的苏联的枪,俄国起的名字,就应该按照俄语发音来读,AK47就应该读阿卡才正宗,才显得正确。

好,我不跟你抬杠。

同样的苏联的名枪,刺激战场的大盘鸡,捷格加廖夫DP轻机枪,DP28,你怎么读?

难道也用俄语Пулемёт Дегтярёвa Пехотный来发音?

你会读么?

SVD狙击步枪你也念成中的svd你也念CBД么?

(上边俄语字母发音我实在不会)

同样是一家产的,为啥AK你非得念阿卡来显得正宗,换成别的你就老老实实年英文字母了?

你要真懂得多也都念俄语啊?

明明老老实实写的AK非要念阿卡来显得正宗,哪来的道理?


群众喜欢的,就是正确的

AK怎么发音,几十年来已经约定俗称了,大家都念AK,尽管本家苏联来说人家念阿卡,但你也不能说念AK不对。

(其实人家俄语也不念阿卡,阿卡是中文译音,人家应该念“阿 噶”? 抱歉我俄语不太会)

还有

我举个例子。

耐克,俗称钩子,nike,你怎么读?

按照英文标准来说,应该念“Nikey”

你去街上试试念Nikey看会不会有人拿鞋底子抽你说你装X。

耐克就是耐克,整什么用不着的尼可一啊。

同样,大家都念AK,就老老实实念AK得了,非要念阿卡,还说念AK不对,你说你是不是得瑟?

说实话,我当年玩cf也经常念阿卡来装X,被伙计团队语音“教育”过几次之后也改过来了。

自以为自己明白,懂得多,站在制高点上教育大伙的,普遍没有好下场。


下次再碰到有人拿这把枪叫阿卡47发音来教育你对错的时候,别着急,你就问他47或者四十七用俄语怎么发音才正确,装X嘛,干嘛不装完整?

别着急,他不会,你会,阿卡47这么念:“阿给搔啦可谢姆”

照着这个念就是AK47。

不用谢。

网友解答:

AK-47,是一把闻名全球的突击(自动)步枪,是由前苏联参与过第二次世界大战,并负伤的老兵哈伊尔·季莫费耶维奇·卡拉什尼科夫所设计,于上世纪1947年定型并量产。

1949年开始,AK-47正式服役苏联军队,50年代初装备华约国家军队,外销或无偿援助亚非拉等第三世界国家的军队或游击队,在全球大行其道,中国军队和民兵曾大量装备的56式冲锋枪,实际上就是AK-47的高仿版。

由于英语流行全球,因此这把全球鼎鼎有名的枪械,就被读作AK-47突击步枪,属于通俗的称呼。

但听到有人将AK-47读作阿卡-47,请不要大惊小怪,这般称呼可谓原汁原味,绝对正确,属于同一把枪械,两种不同的称呼而已。

将AK-47读作阿卡-47,应该是俄语的发音,是完全正确的,本身就应该这般称呼,只是当代流行英语,英语风头盖过了俄语,因此阿卡-47,就成了AK-47。

AK的意思是“Автомат Калашникова”,卡拉什尼科夫自动步枪的首字母缩写,在读法上,根据俄语的发音,“AK”应该读为“a ka”,也即中文“阿卡”。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不承担相关法律责任.如有侵权/违法内容,本站将立刻删除。