教的英文单词 请问一下~第一个英语翻译是怎么翻译成中文的~他是怎么知道英语的各个单词对应的中文的?
请问一下~第一个英语翻译是怎么翻译成中文的~他是怎么知道英语的各个单词对应的中文的?很简单。一个成年中国人,去了英国(假设他是史上第一个接触到英国人的中国人)。英国人给他指定了一个老师,像教幼儿一样从
请问一下~第一个英语翻译是怎么翻译成中文的~他是怎么知道英语的各个单词对应的中文的?
很简单。一个成年中国人,去了英国(假设他是史上第一个接触到英国人的中国人)。英国人给他指定了一个老师,像教幼儿一样从头开始教他学说话(自然是英语)。等到学会,他就可以充当“第一个英语翻译”了。
比如当老师指着墙外的枣树,告诉他"This is a jujube tree." 而他恰好也认识这个树是枣树(他是成年人嘛),于是他就掌握了“枣树”的英文名字了。
最早的英国殖民者在北美建立据点的时候,每一批来的人大部分都抗不过第一个冬天。死亡率超过七成。就因为不懂怎么在那里耕种,活活饿死。一批批前赴后继几十年,都没能搞出一个真正的“殖民地”。
后来偶然发现一个会说英语的印第安人。这个人就是上面我假设的中国人的情况——是早年殖民者带回英国去的成年印第安人。他在英国生活了若干年,学会了英语,后来又回了北美,回了自己的部落。
有了这第一个翻译,英国人得以跟印第安人学会了耕种当地作物的技术,慢慢才终于在北美立足。后来为了感谢印第安人,尤其是这个翻译,才有了“感恩节”。
如何将古诗翻译成英文?
如何将古诗翻译成英文?(且不要说格律诗词了)。从古体诗来讲,必须押韵,英语如何押韵?另古体诗基本上是五字或七字句,英语能行吗。我们都知道诗是精炼的文字,你用文言文,白话文去翻译就失去了诗味:如李白的巜静夜思》,你按诗句顺序翻译成现代白话文,这就我了小学生的口语(诗),哪里还有诗味。若把王维的:大漠孤烟直,长河落日圆。这水墨国话,哲理几何图型诗画,一翻译,就不是诗句了!
曾读革命烈士诗:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。这是外文译中文诗的最好范例。
音乐无国界,世界名曲我们中国人能欣赏,中国二胡曲:二泉映月。梁祝,外国人也能欣赏,但唯独中国文字与外国文字结构天地差别,想翻译成功,难上难,翻译者必须对古诗有深刻了解反高深功底。再加上英文的娴熟,若缺其一,必画虎反类犬!
word文档怎样在线翻译?
Word怎么在线翻译?在线翻译的方法介绍?
Word怎么在线翻译,我们看一个具体的操作实例。
打开WORD,输入一段英文:
选审阅栏,点翻译,翻译所选文字:
这样WORD要连网在线翻译,完成后,可以选插入或是复制:
如图,复制翻译后的文字:
Word怎么在线翻译操作演示完成。