rae翻译成中文 德国的英文是Germany,为什么被翻译成“德国”?

德国的英文是Germany,为什么被翻译成“德国”?因为你看到的德英翻译不是德文翻译。在德语中,德语的发音更接近“德语”。当一个词被翻译成多种语言时,它将远离原来的发音。例如,中国在英语中被翻译成“秦

德国的英文是Germany,为什么被翻译成“德国”?

因为你看到的德英翻译不是德文翻译。在德语中,德语的发音更接近“德语”。

当一个词被翻译成多种语言时,它将远离原来的发音。例如,中国在英语中被翻译成“秦”,秦始皇的“秦”。结果,日语翻译成了Chi、Na和China。

最难翻译成英语的汉语句子是哪一句?

这不是最难说的,只是更难

五千年的中华文明,自从秦始皇统一六国以来,同样的汉字已经用了两千年了

用26个英文字母代替几千个汉字真的很难

最近,把中国小说翻译成英语是很流行的

例如,你可以把《三皇五帝》翻译成英语。英语翻译可能很简单,但很难与历史结合起来,包括历史典故和各种习语

一般来说,把汉语翻译成英语是很容易的但是如果把英文的精髓翻译出来,那就不是一般的水平了

留下一个问题:鬼魂怎么翻译?

感谢您的赞扬和关注!