翻硕考研常见词汇Y

凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85以上!翻硕考研常见词汇Y压水花技术 rip entry压线(口令) Line!压轴戏 grand finale; last and be

凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85以上!

翻硕考研常见词汇Y

压水花技术 rip entry

压线(口令) Line!

压轴戏 grand finale; last and best item on a theatrical program

鸦片战争 Opium War/

亚健康 subhealthy

亚太经合组织部长级会议 AMM (APEC MinisteriaI Meeting)

亚太经合组织工商咨询理事会会议 ABAC Meeting (APEC Business Advisory Council Meeting)

亚太经合组织经济领导人会议 AELM (APEC Economic Leaders Meeting)

亚太经合组织领导人非正式会议 IAELM (Informal APEC Economic Leaders' Meetings) 亚太经济合作组织 APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation)/

亚洲金融危机 financial crisis in Asia/

亚洲开发银行 ADB(Asian Development Bank )/

严打措施 Strike-Hard drive

严打斗争 Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities 严以律己, 宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others/

言情小说 romantic fiction; sentimental novel

沿海经济开发区 open coastal economic area/

研究成果 research results

研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma

研究生成绩考试(美) Graduate Record Examination (GRE)/

眼前利益服从长远利益, 局部利益服从整体利益, 个人和集体利益服从国家利益 subordinate immediate interests to long-term interests, partial interests to overall interests and the interests of individuals and collectives to those of the state/ 演绎版 demo/

羊肉串小摊 barbecue stall

阳春(最经济方式) no-frills

洋务运动 Westernization Movement/

养老保险 endowment insurance

养老金 pension

养路费 road toll

侥幸球 fluke

摇钱树 cash cow

摇头丸 dancing outreach

药物检查 dope control, drug testing

野生动物园 wildlife park; safari park

业内人士 insider

第1页共1页

,

凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85以上!

业文化 corporate culture

业园区 industrial park

业主 home owner

液晶显示屏 liquid crystal display (LCD)

一次性解决问题 solve the problem once and for all

一次性筷子 throwaway chopsticks

一大二公 (concerning the people's commune) large in size and collective in nature

一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility

一帆风顺 Wishing you every success/

一方有难, 八方支援 When disaster struck, help came from all sides./

一个中心, 两个基本点 one central task, two basic points/

一国两制 One country, two systems

一级市场 primary market

一揽子(计划) one-package (plan)

一揽子购买 lump-sum purchase; basket purchase/

一路平安,一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest

一切向钱看 money-oriented/

一式两联 (receipt or invoice) in duplicate

一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.

一线员工 worker at the production line

一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.

一支接一支不停地抽烟 chain smoke

伊斯兰抵抗运动,简称 Hamas/

医疗保险 medical insurance

医疗制度改革 reform of the medicare system

依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law/

移动电话双向收费 two-way charges for cellular phones

移动通讯 mobile communication/

遗传工程 genetic engineering/

以...... 为龙头 with...as the leading role/

以产定人, 减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff/

以讹传讹 incorrectly relay an erroneous message/

以法治国,以德治国 to govern the country with law and moral/

以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side

以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction

以空间换取时间 trade space for time/

第2页共2页

,

凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85以上!

以理服人 persuade through reasoning/

以谋略制胜 outmaneuver

以权谋私 abuse of power for personal gains

以人为本 people oriented; people foremost

以上海浦东开发开放为龙头, 进一步开放长江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai/

以身作则, 廉洁奉公 set a good example and perform duties honestly/

以市场为导向 market-oriented

以眼还眼, 以牙还牙 an eye for an eye and a tooth for a tooth/

以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products

以质量求生存、求发展、求效益 strive for survival, development and efficiency on the basis of quality

以资证明 in witness whereof; in testimony thereof/

义和团运动 Boxer Uprising

义务兵役制 compulsory military service, conscription

义务教育 compulsory education

义演 benefit performance; charity performance/

义演收入 proceeds from benefit performance

议案 bill/

异地资金汇划 fund remittance between different places

易爆发战争的地区 war-prone areas/

易拉罐 pop can

意大利粉 spaghetti/

意外风险 emergency risk; unknown risk/

意向书 letter of intent/

溢价 premium

溢价发行债券(以超过票面金额价发行债券) issue of bonds at a premium/

薏米 seed of Job's tears /

因材施教 teach students according to their aptitude

因地制宜, 合理分工, 各展所长, 优势互补, 共同发展的原则 proceed in the light of local conditions and in accordance with a rational division of labor, with all the regions exploiting their own parricular advantages for mutual benefit and development/

因地制宜, 因时制宜, 因事制宜, 因人制宜 suit our measures to differing conditions in terms of locality, time, issue and persons involved/

因果报应 karma/

因特网服务提供者 Internet service provider (ISP)/

音频点播 AOD (audio-on-demand)

银弹外交 money diplomacy; dollar diplomacy; silver bullet diplomacy/

银行网点 bank outlets

引渡 extradite/

引进技术 introduction of foreign talents; import of foreign talents/

第3页共3页

,

凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85以上!

隐形飞机 stealth aircraft

隐形轰炸机 stealth bomber/

隐形牧人 invisible income; off-payroll income/

隐性就业 unregistered employment

隐性失业 recessive unemployment/

隐性收入 invisible income; off-payroll income; side money

印花税 stamp dutytax/

英国文化委员会 British Council of Culture

英雄所见略同 Great minds think alike./

婴儿死亡率 infant mortality rate/

营销管理 marketing management/

营养不良 malnutrition/

营业税 turnover tax; business tax

赢利能力 profitability/

影子内阁 shadow cabinet/

应届毕业生 this year's graduates

应试教育 examination-oriented education system

硬道理 absolute principle, top priority

硬通货 hard currency/

永久正常贸易关系 permanent normal trading relations (PNTR)

优化结构 optimize structure

优化经济结构 optimize the economic structure/

优化资源配置 optimize the allocation of resources/

优化组合 optimization grouping; optional regrouping

优惠贷款 loans on favorable terms/

优胜劣汰 survival of the fittest

优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages

优质名牌商品 famous-brand, quality products/

忧患意识 awareness of unexpected development; being prepared for unexpected development; being prepared for any eventualities/

邮递协议 Post Office Protocol (POP)

犹太人定居点 Jewish settlement/

游乐场过山车 roller coaster/

游资 idle moneyfund; floating capital/

友好城市 sister cities

有法可依, 有法必依, 执法必严, 违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted./

有个奔头 have something to look forward to; have somehthing to expect/

有机农业 organic agriculture/

有理, 有利, 有节 on just grounds, to one's advantage and with restraint; with good reason, with advantage and with restraint/

有理想、有道德、有文化、有纪律 with lofty ideals, integrety, knowledge and a strong sense of discipline

第4页共4页

,

凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85以上!

有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks./

有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.

有识之士 people of vision/

有望夺金者 a gold medal hopeful

有勇无谋 use brawn rather than brain

有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination./

有战斗力、有说服力、有吸引力的思想工作队伍 a contingent of militant ideological workers able to persuade and act as a magnet for others/

有中国特色的社会主义民主政治 a socilalist democracy with Chinese characteristics/ 有中国特色的社会主义道路 road of socialism with Chinese characteristics/

幼稚产业 infant industries/

幼稚工业 infant industry/

鱼米之乡 a land of milk and honey/

瑜迦 Yoga/

舆论导向 direction of public opinion

舆论监督 supervision by public opinion

与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices/

与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market 与民众的直接对话 town hall conference/meeting /

与时俱进 advance with times/

语音识别 speech recognition/

育龄妇女 women of child-bearing age/

预防为主, 谁污染谁治理和强化环境管理三大政策 three major principles for environment control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management/

预期寿命 life expectancy/

预算外收入 extra-budgetary revenue/

预算外支出 off-budget expenditure/

域名(计算机) domain name (DN)/

欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.

欲速则不达 Haste does not bring success.

鹬蚌相争,渔人得利 when the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit; two dogs strive for a bone, and a third runs away with it

冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies./

冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases

元宵节 Lantern Festival

原产地保护 protection of place of origin/

原始资本 original capital/

原油 crude oil/

圆寂 Parinirvana

第5页共5页

,

凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85以上!

圆桌会议 round-table conference/

援藏干部 cadres sent to support/aid Tibet

缘分 chemical, (as if by) predestination, be preordained to come together

远程办公的员工 telecommuting workers

远程教育 distance learning

远景规划 perspective long-term plan/

远景计划 long-term development targets

远期合同 forward contract

跃居世界前列(产量) (output) leap into the front ranks of the world/

越境污染 trans-frontier pollution/

晕菜 numbed; dumbfounded

运球 dribble

运载火箭 carrier rocket/

关于凯程:

凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯

凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里

信念:让每个学员都有好最好的归宿

使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构

激情:永不言弃,乐观向上

敬业:以专业的态度做非凡的事业

平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点

服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作, 为学员服务,为学员引路。

第6页共6页

标签: